O echipa de cercetatori Microsoft a anuntat ca au creat primul sistem de traducere automata capabil sa traduca texte din chineza in limba engleza cu aceeasi precizie ca o persoana.
Compania Microsoft declara ca a testat sistemul in mod repetat pe un esantion de aproximativ 2000 de propozitii in chineza din diverse ziare, comparand rezultatul cu traducerea unei persoane – si chiar angajand consultanti bilingvi pentru a verifica precizia sistemului de traducere automata.
Traducerea automata a parcurs un drum lung si, desi functioneaza in masura in care va permite sa intelegeti ceea ce este scris intr-o limba straina, exista inca mult loc de imbunatatire pentru a aduce calitatea traductiilor la standarde umane.
Microsoft a spus ca a ajuns la un moment istoric cu inteligenta artificiala care egaleaza oamenii in traducerea textelor din chineza in limba engleza. O echipa de cercetatori Microsoft a spus ca sunt de parere ca au creat primul sistem automat capabil sa traduca propozitii din chineza in limba engleza cu aceeasi calitate si precizie ca cele ale unei persoane.
Cercetatorii din laboratoarele din Asia si Statele Unite ale Microsoft sustin ca sistemul lor automat cu inteligenta artificiala a atins nivelul oamenilor pe newstest2017 – care este un set de testare utilizat in mod obisnuit de stiri dezvoltate de industrie si partenerii academici.
Pentru a se asigura ca rezultatele au fost corecte si similare cu ceea ce poate reusi un traducator uman, echipa Microsoft a angajat evaluatori externi bilingvi umani care au comparat rezultatele sistemului automat cu inteligenta artificiala cu doua traduceri de referinta umane produse independent din limba chineza in limba engleza.
Desi cercetatorii Microsoft sunt mandri ca i-au egalat pe oameni, ei avertizeaza ca mai exista provocari si ca ramane de vazut daca acuratetea si calitatea vor fi afectate atunci cand acest sistem de traducere automata cu inteligenta artificiala din limba chineza in limba engleza este pus la incercare cu stiri in timp real.